Eμιλι Γουίλσον στα «ΝΕΑ»: «Όσα έμαθα μεταφράζοντας τον Όμηρο»

Η πρώτη γυναίκα που μετέφρασε στα αγγλικά την «Οδύσσεια» και αργότερα την «Ιλιάδα», η καθηγήτρια Κλασικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο της Πενσιλβάνια Εμιλι Γουίλσον, έχει συνδέσει το όνομά της με μια τολμηρή επαναπροσέγγιση των ομηρικών επών, προκαλώντας συζητήσεις για το πώς διαβάζουμε σήμερα τα αρχαία κείμενα και πόσο οι μεταφράσεις διαμορφώνουν την εικόνα που έχουμε γι’ αυτά.

Χαρακτηριστική είναι η επιλογή της να αποδώσει το…

Διαβάστε περισσότερα