
«Πολλά δεσμευτικά και εξωγενή επεμβαίνουν στο πρόβλημα της μετάφρασης, πριν αυτό γίνει σχεδόν μεταφυσικό, πριν συναντήσει δηλαδή ερωτήσεις οντολογικής μορφής όπως: «είναι δυνατή η μετάφραση;», «γιατί μεταφράζουμε;» ή «τι μεταφράζουμε;»…Η δοκιμασία, οι απαντήσεις του Άρη Αλεξάνδρου παραμένουν μια μεγάλη και θετική εμπειρία της μεταφραστικής μας λογοτεχνίας, ιδιαίτερα του κεφαλαίου Ντοστογιέβσκι, αλλά και γενικότερα της ρωσικής λογοτεχνίας. Θα ήταν δύσκολο να υποστηριχτεί αυτή η εκτίμηση με επιχειρήματα, συγκρίσεις, παραθέματα, αλλά και μόνο το γεγονός ότι οι μεταφράσεις εκείνες διαβάζονται (και αναπαράγονται) επί μισό αιώνα σχεδόν χωρίς να παλιώνουν,














![Το σχόλιο του Ανδρέα Γεωργίου για τη διαιτησία Φελλά [Βίντεο]](https://omonoianews.com/wp-content/uploads/2026/01/3rd3wf-1021x580.jpg)




